google-site-verification: googleaa5bbe674fd3abf9.html

Lucas Alonso Escritor

viernes, 31 de marzo de 2017

Viñeta del sábado: El Gran Escape & Saturday's Bullet point: The Big Escape


El gran escape




Todo estaba hecho un completo caos. Caía polvo desde el cielo raso y si de algo estaba seguro, era que el techo se derrumbaría sobre su cabeza en cualquier momento.
    Limpió un poco de polvo de su escritorio y puso los pies sobre el. Aunque sabía que no había razón para estarlo, se quedó lo más calmo que la bizarra situación le permitía.
    Gracias al llamado de Takeo, supo que los astilleros estaban inoperantes y que, aunque siguieran llegando pedidos, él ya no los atendería.
    “Como si en medio de tanto caos, se pudiera seguir con el trabajo”, se dijo mientras, al igual que millones de espectadores, veía en holografos a la Capital en llamas. 
    Los astilleros, una de las más fantásticas obras faraónicas del siglo XXII, tampoco habían sido indemnes al desastre provocado por los continuos terremotos.
    La poca previsión de la historia natural marciana, tocaba a la puerta con su ciclo de 20.000 años. Era el irónico destino para las colonias humanas en Marte.



THE BIG ESCAPE





Everything was in complete chaos. Dust fell from the ceiling, and if anything he was certain, the roof would collapse over his head at any moment.
    He wiped some dust from his desk and put his feet on it. Although he knew there was no reason to be, he remained as calm as the bizarre situation allowed him.
    Thanks to Takeo's call, he knew that the shipyards were inoperative and that, even if orders kept coming, he would no longer attend them.
    "As if in the midst of such chaos, one could go on with the work," he told himself as, like millions of spectators, he saw the flaming Capital in holographs.
    The shipyards, one of the most fantastic pharaonic works of the XXII century, had not been undamaged by the disaster caused by the continuous earthquakes.
    The little foresight of the Martian natural history, knocked on the door with its cycle of 20,000 years. It was the ironic fate of the human colonies on Mars.








jueves, 30 de marzo de 2017

Siempre que viajo a otros planetas, aprovecho y le saco fotos a los libros

martes, 28 de marzo de 2017

Les presento a Martín

Les presento a Martín, el personaje principal de mi próxima novela: ''El Mundo de Molck", la cual trascurre en nuestro mundo y un mundo paralelo. Aparte y la cosa mas importante, hay varias laminas del artista y amigo Felipe Reynoso. Acá, una de sus obras. Ya habrá mas novedades. Su estreno: mediados de 2018.






lunes, 27 de marzo de 2017

Cuento Canción: Una mosquita verde & Story Song: A green midge

viernes, 24 de marzo de 2017

Viñeta del sábado: Unión de las Artes Combinadas & Saturday cartoon: Combined Arts Union


Unión de Artes
COMBINADAS



En esta unión de las artes, en este camino de la costura, cada punto del bordado es la marca de un viaje, a cien kilómetros por hora que, cada cien metros, deja el punto de un bordado solar.
    En el inicio de esta aventura, llena de delfines, abejas y jazmines, que siempre ayudan a percibir colores y frecuencias diferentes, se da fin a una segunda Era Medieval de ángulos rectos y comienzo a una nueva, de ángulos redondeados.
    Mientras el éter suelta tonos y colores para los instrumentos, las artes aun por nacer, con cuerpos aun no visibles, dan perfil a una realidad más vibrante.
    Es un camino a KontraCorriente, desde tendencias masificadoras, hacía una visión más platónica de la realidad. Junto al árbol del arte Universal, las estrellas nos llevan a un amanecer de nuevas tendencias creadoras.
    La realidad análoga reduce la distancia que, en la unificación ya nos une, con esferas solares y galácticas.


                                

COMBINED ARTS UNION  




In this union of the arts, on this sewing road, each stitch of the embroidery is the mark of a journey, at a hundred kilometers an hour that, every hundred meters, leaves the point of a solar embroidery.
    At the beginning of this adventure, full of dolphins, bees and jasmines, which always help to perceive different colors and frequencies, a second Medieval Era ends at right angles and I start a new, rounded angle.
    While the ether releases tones and colors for the instruments, the arts still to be born, with bodies not yet visible, give a profile to a more vibrant reality.
     It is a countercurrent road, from massing tendencies, to a more Platonic view of reality. Together with the tree of Universal art, the stars lead us to a dawn of new creative tendencies.                           
    The analogous reality reduces the distance that, in unification already unites us, with solar and galactic spheres.






miércoles, 22 de marzo de 2017

La Máquina de la Vida es un libro de otro planeta


155 páginas a pura ciencia ficción 

psicodelica. Comprende los 

siguientes cuentos:  


Los delfines van a Marte 

La Clave de la Fluorescencia Cultural

Salir de la Realidad

El Tiempo del no tiempo

                    
Envios a todo el mundo desde: La Periferica

También en: www.amazon.com y payhip.com 




sábado, 18 de marzo de 2017

Viñeta del sábado: La Clave de la Flourescencia Cultural & Saturday Vignette: The Key of Cultural Fluorescence

La clave de la Fluorescencia Cultural



I

Había superado los tres días de trabajo en los que, por cortos períodos, había dormido no más que un rato. Estaba cansado, pero sabía que tenía la teoría que cambiaría al mundo por completo, y todo gracias a la tabla Maya del Tzolkin.
    El laboratorio de investigación de la Ciudad Universitaria de Río de Janeiro se encontraba en un completo desorden. Decidió sentarse, mientras recordaba cuando, por primera vez Ernesto, su ayudante y alumno, le había mostrado la tabla de frecuencias. Recordó cómo, en aquel interín, cayó en la cuenta de que alguien debería intentar describir aquellas frecuencias a través de las ondas.
    A partir de aquel instante, Manu supo que ése sería su trabajo.
    “Una idea es energía, así como una idea trasmite energía,” se dijo a sí mismo. También sabía que existía un porqué para aquello y eso era lo que se proponía encontrar con las posibilidades que ahora le brindaba esta tabla.



The Key Of Cultural Fluorescence


I

Had gone through three days of work in which, for short periods, he had slept no more than a little. I was tired, but I knew I had the theory that would change the world completely, and all thanks to the Tzolkin Maya table.
    The research laboratory of the University City of Rio de Janeiro was in complete disarray. He decided to sit down, remembering when, for the first time, his assistant and student Ernesto had shown him the table of frequencies. He remembered how, in that time, he realized that someone should try to describe those frequencies through the waves.
    From that moment, Manu knew that this would be his job.
    "An idea is energy, just as an idea transmits energy," he told himself. He also knew that there was a reason for that and that was what he intended to find with the possibilities that this table now provided.






jueves, 16 de marzo de 2017

El Metro de Terciopelo Vol. 33 ''Santa Naúfraga''

viernes, 10 de marzo de 2017

Cuento del sábado: La Biblioteca & Saturday's Story: The Library

LA BIBLIOTECA



Cuando despertó, estaba solo. Había muebles y objetos de fascinante detalle. Eran repisas y columnas que llegaban hasta una cúpula vidriada. “Es una gran biblioteca”, se dijo al observar las ventanas ovaladas que daban a un parque con pastos cortos. El cielo estaba blanco impoluto y llegaba una luz blanquecina que hacia resaltar el color de todas las cosas. Pero la visión se cortó cuando oyó la voz musical de su compañero, que decía: 
    —¡Al fin has despertado!
    —¿Qué paso? ¿Dónde estamos? —preguntó.
  —¡Todo anda sobre rieles, Ulises! No hay nada de que preocuparse. ¡La misión es un éxito! 
    Ulises meditó un instante y comentó: 
    —¡Te lavaron el cerebro!
    —¡Eso no lo harían nunca!
    —Pero Boros… ¿Quiénes son ellos?
   El saetiano lo ayudó a incorporarse, mientras decía: 
  —Después de que te desmayaste, llegaron otros seres iguales al primero. El que se te acercó, al no poder comunicarse contigo, lo hizo conmigo. —Boros hizo una pausa mientras su compañero se terminaba de incorporar—: Me adelantaron lo que va a suceder. Más tarde nos trajeron a este lugar.
    Cuando terminó de hablar, Boros pareció más interesado en los libros que en Ulises y se alejó caminando por la biblioteca.



LIBRARY


When he woke up, he was alone. There were fascinating pieces of furniture and objects. They were ledges and columns that reached a glazed dome. "It's a great library," he told himself as he stared at the oval windows that opened onto a park with short grasses. The sky was pure white and there was a white light that made the color of all things stand out. But the vision was cut when he heard the musical voice of his companion, who said:
    —At last you have awakened!
    —What happened? Where we are? —I ask. 
    —Everything is on rails, Ulysses! There is nothing to worry about. Mission is a success!
    Ulysses considered for a moment and commented:
    —They brainwashed you!
    —They would never do that! 
    —But Boros... Who are they?
    The saetian helped him to sit up, saying:
    —After you fainted, other beings came to be equal to the first. The one who approached you, not being able to communicate with you, did it with me. —Boros paused while his companion was finished incorporating—: They told me what was going to happen. Later they brought us to this place.
  When he had finished speaking, Boros seemed more interested in books than in Ulysses, and walked away through the library.




lunes, 6 de marzo de 2017

Ayer en el Metro de Terciopelo nos visitó: Lucio Griffoi

sábado, 4 de marzo de 2017

Video: El Polo Sur marciano & The Martian South Pole




viernes, 3 de marzo de 2017

Viñeta del sábado: El Polo Sur & Saturday cartoon: The South Pole


El polo Sur

  


El terreno separado por montañas dispersas, mostraba las formaciones piramidales de la zona de Cidonia. Era la primera selva en ser instalada en el planeta. Los densos mantos vegetales, cubrían una zona antes estéril y ahora rebosante de vida. Pero aquello no era lo que llamaba la atención del diseñador. Lo que buscaba sin haberlo encontrado, era algún indicio de la antigua y perdida civilización marciana.
    Los restos de una antigua civilización autóctona, con sus ciudades y edificios, permanecían ocultos por la joven selva. Se decía que la civilización marciana había dejado a los hombres libres de habitar la superficie y ellos, sin ser molestados, se habían trasladado bajo la superficie del planeta. 
    Cierto era que para entrar a visitar el área, había que pedir un permiso especial y Ulises, no conocía a nadie que hubiera conseguido uno. En definitiva, el área de Cidonia, era un misterio para los terrestres y sus colonias.

  

The South Pole


 I


The terrain separated by scattered mountains showed the pyramidal formations of the Cidonia area. It was the first jungle to be installed on the planet. The dense vegetative cloaks covered an area previously barren and now brimming with life. But that was not what caught the attention of the designer. What he sought without finding it, was some indication of the ancient and lost Martian civilization.
    The remains of an ancient native civilization, with its cities and buildings, remained hidden by the young forest. It was said that the Martian civilization had left the men free to inhabit the surface and they, undisturbed, had moved beneath the surface of the planet.
    It was true that to enter to visit the area had to ask for a special permit and Ulysses, did not know anyone who would have got one. In short, the area of Cidonia, was a mystery for the terrestrial and its colonies.